节日

春节、中秋、端午……怎么讲给外国朋友听

春节 — Chinese New Year (Spring Festival)

为什么春节也叫"Lunar New Year"?红包、年夜饭、守岁、春联——每一个习俗背后的英文表达,以及可以跟同学老师分享的小故事。

阅读全文

中秋节 — Mid-Autumn Festival

月饼叫 mooncake,嫦娥奔月怎么讲?为什么中国人在这一天赏月团圆?一份能让外国朋友也听得入神的讲述。

阅读全文

端午节 — Dragon Boat Festival

粽子(zongzi / sticky rice dumpling)、龙舟(dragon boat)、屈原的故事——用简洁的英文把这个两千多年的传统讲清楚。

阅读全文

食物

饺子、包子、馄饨……这些到底有什么区别?

Chinese home cooking ingredients

饺子 vs 包子 vs 馄饨 — Telling Them Apart in English

都叫 "dumpling" 似乎不太准确。皮的厚薄、做法的差别、吃的场合——教孩子用英文准确地介绍这些中国食物。

阅读全文

茶文化 — Talking About Chinese Tea

绿茶、乌龙、普洱、白茶——各种中国茶的英文名,以及一点点关于茶道和待客之礼可以分享的背景。

阅读全文

家常菜 — Explaining Home Cooking

红烧、清蒸、炒、炖——中餐烹饪方式的英文,以及怎么给朋友介绍一道你家常做的菜。

阅读全文

成语与故事

用英文把一个成语、一个神话讲生动

怎样用英文讲一个成语故事

一个四字的中文成语,怎么变成一段能让人听懂的英文小故事?以"塞翁失马"为例,拆解讲述的步骤。

阅读全文

十二生肖 — The Chinese Zodiac

每个生肖的英文名、背后的故事(为什么猫不在其中?),以及如何在英语对话里自然地聊起自己的属相。

阅读全文

孝、面子、关系 — Ideas That Don't Quite Translate

有些中文概念没有完美的英文翻译。"Filial piety" 为什么听起来生硬?"Face" 怎么解释?用几句话讲清楚这些文化词的真实意思。

阅读全文

文化小密码

中国人习以为常、外国朋友一脸懵的那些小事

上火 — Shanghuo / Internal Heat

喉咙痛、长痘、口腔溃疡、烦躁——中医里叫"上火"。英文里根本没这个词,怎么跟朋友讲清楚?

阅读全文

多喝热水 — Drink More Hot Water

中国家庭的万能建议——感冒、痛经、失眠、心烦都是"多喝热水"。背后是健康观,也是一个网络梗。

阅读全文

筷子不能插在饭里

筷子直直插在饭里,像祭祖上的香。这条规矩、加上两条其他筷子禁忌,怎么用英文讲给朋友?

阅读全文

送礼的禁忌 — Taboo Gifts

为什么不能送中国人钟、梨、菊花、刀、四件套?大多是谐音不吉利。附:送什么最合适。

阅读全文