水滴石穿

Shuǐ Dī Shí Chuān

水滴不断地滴,也能把石头滴穿。比喻只要坚持,就能做到看起来不可能的事。

Drops of water can pierce stone — steady effort wins against the hardest task.

sòngcháoyǒuwèixiànlìngmíngjiàozhāngguāiguǎnshìhěnyánzuìhènxiǎotōuxiǎo

tiānzàiménxúnshìkànjiànguǎnqiándexiǎozhèngcóngqiántōutōuliūchūláitóujīnháicángzheméitóngqiánzhāngguāijiàozhùwènwèishénmetōuqiánxiǎoshuō:“guòméitóngqiányǒushénmele?”

zhāngguāishēngshuō:“qiánqiānqiānshéngduànshuǐshí穿chuān。”shìtiānméiqiāntiānjiùshìqiānméishéngziláihuítóuhuìduànshuǐxiàláizàiyìngdeshítóuhuìbèi穿chuān

xiǎotīnglexiàtóuhuàshuōchūláizhāngguāichéngbànlecóngménzàiméiréngǎntōugōngjiādedōng西

hòuláirénmenjiùyòngshuǐshí穿chuānláizhǐyàojiānchíxièzàinándeshìqíngnéngzuòchéngyòngláijǐnggàobiérénxiǎocuògǎizijiǔlejiùhuìniàngchénghuò

In the Song dynasty there was a strict county magistrate named Zhang Guaiya, who hated any form of petty theft.

One day, while inspecting the government office, he saw a young clerk from the treasury slipping out with a single copper coin hidden in his headscarf. Zhang stopped him and asked why he was stealing. The clerk said scornfully, “It's just one copper coin. What's the big deal?”

Zhang answered angrily, “One coin a day, a thousand days a thousand coins. A rope can saw through wood; drops of water can pierce stone.” One coin seems like nothing, but repeated day after day, even wood breaks and the hardest stone is worn through.

The clerk lowered his head in silence. Zhang punished him according to law, and from that day on, no one in the office dared take even a coin.

Today “drops of water pierce stone” encourages us to keep going — steady effort can accomplish the impossible — and warns us that small wrongs, left uncorrected, can grow into great harm.