守株待兔
守在树桩旁等兔子再来撞死。比喻想不劳而获,或死守老办法。
Waiting by the stump for a rabbit — hoping for another lucky break instead of doing the work.
宋国有个农夫,每天在田里辛辛苦苦地种地。田边有一个树桩。
有一天,一只兔子从远处飞跑过来,一头撞在树桩上,撞断了脖子,死了。农夫高高兴兴地把兔子捡回家,做了一顿好饭。
从那以后,农夫心里就想:要是每天都有兔子自己撞上来,那该多好!他扔下锄头,坐在树桩旁边,一天又一天地等。可是,再也没有第二只兔子出现。田里的庄稼也荒了,长满了杂草。
人们听说了,都笑话他。这个农夫不明白:天上不会掉馅饼,好运气也不会天天都来。想要收获,还得自己努力。
In the state of Song there was a farmer who worked hard in his field every day. At the edge of the field stood a tree stump.
One day, a rabbit came tearing across the ground, ran straight into the stump, broke its neck, and died on the spot. The farmer happily carried it home and had a fine dinner.
From that day on, the farmer couldn't stop thinking: wouldn't it be wonderful if a rabbit came crashing into the stump every day? He dropped his hoe and sat down next to the stump to wait. Day after day he sat there — but no second rabbit ever came. Meanwhile, his field filled up with weeds and the crops were ruined.
When people heard about it, they laughed at him. The farmer never understood: good luck does not come every day. If you want a harvest, you have to work for it.
Let's