士别三日刮目相待

Shì Bié Sān Rì Guā Mù Xiāng Dài

分别三天,就要用新的眼光看他。比喻一个人进步很快,不能再用老眼光看待。

Part for three days and you must look at a person with new eyes — people can change fast.

sānguóshíhòuguóyǒuwèijiāngjūnmíngjiàoménghěnnéngzhàngdànshìcóngxiǎoméiguòshénmeshūxiěduōshuōhuàjiào

yǒutiānguódejūnzhǔsūnquánduìshuō:“xiànzàizhǎngguǎnshìnéngshū。”méngtuīshuōjūntàimángsūnquánxiàozheshuō:“shìyàozuòxuéwènzhǐshìyàoduōkàndiǎnshūdǒngdiǎndào。”cónghòuméngyǒukōngjiùshūbáitiānhēidōutíng

guòleduànshíjiānchénguòméngzhùliǎngréntánguójiāshìméngshuōdetóutóushìdàojiànjiěshēnyuǎnràngyòujīngyòupāizhedebèishuō:“méixiǎngdàojīntiānjīngshìdāngniándeméngle!”

méngxiàozhehuí:“shìbiésāndāngguāxiāngdài。”shìshūrénfēnbiétiānjiùgāiyòngxīndeyǎnguāngláikàn

hòuláirénmenjiùyòngshìbiésānguāxiāngdài”,xǐngyàoyònglǎoyǎnguāngkànrénměiréndōunéngzàijìn

In the Three Kingdoms period there was a general of the Wu state named Lü Meng. He was a brave warrior, but he had read very little as a boy, could barely write, and his speech was rough.

One day Sun Quan, the ruler of Wu, said to him, “Now that you hold great responsibility, you must read.” Lü Meng protested that he was too busy with military matters. Sun Quan smiled, “I'm not asking you to become a scholar — just read a bit, and understand more.” After that, Lü Meng studied whenever he could spare a moment, day and night.

Some time later, the minister Lu Su passed through Lü Meng's post, and the two talked about affairs of state. Lü Meng spoke clearly, with deep insight. Lu Su was astonished. He slapped his back and exclaimed, “I never imagined you could become so different!”

Lü Meng answered with a smile, “When a gentleman has been apart for three days, you must look at him with new eyes.”

Today “parted three days, look with new eyes” reminds us not to judge people by what they used to be — everyone may be quietly growing.