三心二意
心思不专一,一会儿想这个,一会儿想那个。形容做事不专心。
Of two minds and three hearts — to be indecisive, distracted, unable to focus.
古时候有一位下棋高手,名叫弈秋。他的棋下得最好,很多人都来向他学习。
有一次,弈秋同时教两个学生下棋。一个学生专心听讲,眼睛一直看着老师;另一个学生虽然也坐在那里,心里却想着天上飞过的大雁,想着怎么用弓箭把它射下来。
结果,两个人一起学,一起练,可第二个学生总是学不好。不是他笨,而是因为他三心二意,心没有放在棋上。
从此,人们就用“三心二意”来形容做事不专心、心里想着别的事的样子。
Long ago there was a master chess player named Yi Qiu. He played so well that many people came to study with him.
One day, Yi Qiu taught two students at the same time. One listened carefully, keeping his eyes on the teacher. The other sat there too, but his mind was on the wild geese flying overhead — he was thinking about how to shoot one down with his bow.
They studied side by side, practiced side by side, yet the second student never improved. It wasn't that he was slow — it was that his mind was split in two, never fully on the game.
Ever since, people have used “three hearts, two minds” to describe someone whose attention is divided instead of focused on what they're doing.
Let's