杞人忧天
杞国有个人担心天会塌下来。比喻为不必要的事情瞎担心。
The man of Qi who worried the sky would fall — fretting over things that are never going to happen.
古时候,杞国有一个人,整天愁眉苦脸。他担心的事很特别——他怕天会突然塌下来,地会突然陷下去。
他越想越害怕,吃不下饭,睡不着觉。朋友看他这样,就来劝他:“天是一大团气,我们每天都在气里走来走去,天怎么会塌呢?”
他又说:“可是太阳、月亮、星星会不会掉下来呢?”朋友笑着回答:“太阳月亮也是在气里发光,就算掉下来,也砸不到人。”他又担心地会陷下去。朋友说:“地是一大块土,哪里会陷呢?”
听完朋友的话,他才放下心来,又开开心心地过日子。
“杞人忧天”这个成语,就是笑话那些爱为不会发生的事瞎担心的人。
Long ago, in the small state of Qi, there lived a man who worried all day long. His worry was unusual: he was afraid the sky would suddenly fall, and the earth would sink beneath his feet.
The more he thought about it, the more frightened he grew. He could not eat, could not sleep. A friend came to comfort him: “The sky is a great body of air. We walk through it every day. How could it fall?”
“But what about the sun and moon and stars — might they drop down?” the man asked. The friend smiled. “Those shine within that same air. Even if they did fall, they couldn't hurt anyone.” Then the man worried about the earth. His friend said, “The earth is one great mass of soil. It cannot simply sink away.”
At last the man felt at ease, and once more lived his days in peace.
“The man of Qi worrying about the sky” is used to laugh at anyone who frets over things that will never happen.
Let's