杞人忧天

Qǐ Rén Yōu Tiān

杞国有个人担心天会塌下来。比喻为不必要的事情瞎担心。

The man of Qi who worried the sky would fall — fretting over things that are never going to happen.

shíhòuguóyǒurénzhěngtiānchóuméiliǎndānxīndeshìhěnbié——tiānhuìránxiàláihuìránxiànxià

yuèxiǎngyuèhàichīxiàfànshuìzhejuépéngyǒukànzhèyàngjiùláiquàn:“tiānshìtuánmenměitiāndōuzàizǒuláizǒutiānzěnmehuìne?”

yòushuō:“shìtàiyángyuèliàngxīngxīnghuìhuìdiàoxiàláine?”péngyǒuxiàozhehuí:“tàiyángyuèliàngshìzàiguāngjiùsuàndiàoxiàláidàorén。”yòudānxīnhuìxiànxiàpéngyǒushuō:“shìkuàihuìxiànne?”

tīngwánpéngyǒudehuàcáifàngxiàxīnláiyòukāikāixīnxīndeguòzi

rényōutiānzhèchéngjiùshìxiàohuàxiēàiwèihuìshēngdeshìxiādānxīnderén

Long ago, in the small state of Qi, there lived a man who worried all day long. His worry was unusual: he was afraid the sky would suddenly fall, and the earth would sink beneath his feet.

The more he thought about it, the more frightened he grew. He could not eat, could not sleep. A friend came to comfort him: “The sky is a great body of air. We walk through it every day. How could it fall?”

“But what about the sun and moon and stars — might they drop down?” the man asked. The friend smiled. “Those shine within that same air. Even if they did fall, they couldn't hurt anyone.” Then the man worried about the earth. His friend said, “The earth is one great mass of soil. It cannot simply sink away.”

At last the man felt at ease, and once more lived his days in peace.

“The man of Qi worrying about the sky” is used to laugh at anyone who frets over things that will never happen.