初生牛犊
刚出生的小牛不怕老虎。比喻年轻人胆大,敢做敢冲,不怕困难。
A newborn calf does not fear the tiger — young, bold people dare to face what older ones won't.
在山里,一头母牛生下了一头小牛。小牛刚会走,就跟着妈妈到山坡上吃草。它个子不大,眼睛又黑又亮,对什么都觉得新奇。
有一天,山风吹过,树林里突然传出“嗷”的一声吼——一只大老虎从草丛里跳了出来!老牛吓得转身就跑,可小牛犊却不懂得害怕,反而瞪着大眼睛,低下头,对着老虎就冲过去!
老虎从来没见过这样的小家伙,它愣了一下,不知道这是什么怪东西——一般的动物早吓跑了,怎么这头小牛反过来追自己?老虎犹豫了一会儿,竟然转身跑进了树林。
人们由此说:“初生牛犊不怕虎。”《三国演义》里也有这个说法,用来夸赞那些年纪轻轻、敢想敢做的少年英雄。
“初生牛犊”这个成语,现在常用来形容年轻人胆大、有冲劲,不怕困难,也不怕强手。
In the mountains, a mother cow gave birth to a little calf. As soon as the calf could walk, it followed its mother up the hillside to graze. It was small, with bright black eyes, and everything it saw was new and wonderful.
One day a mountain wind blew, and from the woods came a terrible roar — a great tiger leapt out of the grass! The old cow turned and fled in fear. But the calf didn't know to be afraid. It opened its eyes wide, lowered its head, and charged straight at the tiger!
The tiger had never seen such a creature. It froze, confused — most animals ran from it, yet this tiny calf was chasing it! After a moment's hesitation, the tiger actually turned around and darted back into the forest.
From this came the saying, “A newborn calf fears no tiger.” The Romance of the Three Kingdoms uses the phrase too, to praise fearless young heroes.
Today “newborn calf” describes young people who are bold and full of drive, unafraid of hardship or of stronger opponents.
Let's